Marljiva čuvarica kajkavštine objavila i predstavila knjižicu narodnih izreka na kajkavskom

U prostorima Kajkaviane u Donjoj Stubici jučer je predstavljena knjiga izreka 'Koj na srcu, to na jeziku', autorice Danice Leštek.
Knjiga je izdana lani krajem godine, a sadrži preko tisuću poslovica i izreka na kajkavskom, koje je Danica marljivo prikupljala tijekom dvije godine.
-Ideja je nastala u sklopu školskog projekta prikupljanja narodnih izreka, koje smo onda prenijeli na platno, odnosno na predmete poput jastuka, majica i platnenih torbi. Došla sam do zaključka da se mnoge narodne izreke jednostavno gube, pogotovo u mladim obiteljima, pa sam ih odlučila prikupiti i zabilježiti – ispričala nam je Danica.
Istaknula je kako zagorski kraj obiluje narodnim izrekama, stoga ih je i u knjižici zabilježeno preko tisuću, a zasigurno ih ima još. – U svakom jeziku postoje izreke, no ove naše na kajkavskom su puno zanimljivije, ljepše, zvučnije i zabavnije. Do njih su ljudi kroz stoljeća dolazili kako bi definirali život i sami sebi u nekim situacijama pomogli, olakšali si, a zanimljivo je da se neke izreke mogu tumačiti na više načina – kaže još autorica, koja je ove minijaturne sentence koje donose narodnu mudrost zabilježila u knjižicu uz pomoć urednika dr.sc. Marija Šimundvarca.

Stavljeni su i naglasci, kako bi čitatelji znali kako se koja riječ izgovara. – To je kod narječja jako važno, jer rijetki su izvorni govornici koji znaju točno pročitati i izgovoriti riječi. Stoga je složen posao postavljanja naglasaka odradila dr.sc. Anita Celinić – kaže Leštek.
Uz izreke, knjižica sadrži i posebne crteže, za koje bi se činilo da su nastali baš za tu knjigu. – Oni su zapravo radovi našeg poznatog akademskog slikara Zorislava Drempetića Hrčića, iz njegove ostavštine mi ih je ustupila njegova supruga Marija, i to je još jedna ljepota ove knjige, jer većina tih crteža nije nigdje do sad objavljena, a jako dobro korespondiraju s tekstom, odnosno izrekama – kaže Danica, neumorna u promicanju i očuvanju kajkavštine.

Stoga dodajmo i da je Danica Leštek članica udruge Kajkaviana u sklopu koje održava kajkavske radionice za odrasle, dok u Osnovnoj školi Donja Stubica, gdje je knjižničarka, vodi aktivnosti udruge Mala kajkaviana, kroz koju osnovnoškolcima približava kajkavski jezik i tako ga nastoji sačuvati od zaborava, prenoseći ga na mlađe generacije. – Radeći s djecom sve više sam postajala svjesna da oni sve manje znaju, da se prekrasni govor našega zavičaja gubi – kaže Leštek, zbog čega su i dosad objavljena dva rječnika kajkavskog jezika stubičkog kraja u nekoliko izdanja, a trenutno radi na jednom malo većem rječniku.




